yurico’s note

BLイズマイライフ♡BLのこと。感じたこと。時々日常

萌えは国境を超えて【DarkBlueKiss新たなるステージへ】

楽しみに待っていた『BE a LIGHT』がやっと昨日届きました♪
この類の本を手にするのは本当に久しぶり。しばし表紙を堪能した後、懐かしさを感じながらページをめくりましたよ。

まだ隅々まで読めてないけど、とても丁寧に、かつ写真を多く使って見やすく読みやすく正にアジアBL初心者にはもってこいのムック本ですね。特に「BLドラマ興味あるけどどんな感じなの?」という人にはいいかもと感じました。もちろん既にBLファンの人にとっても♪

言わずもがな私のお目当ては『DarkBlueKiss』のページ。

特にTayNew JapanFCのそらさんが参加されたという座談会を楽しみにしておりました。
座談会メンバーはアジア・リパブリックの塚崎社長、福島大学総合教育研究センター 特任准教授の前川さん、そしてそらさんの3名です。
座談会のテーマはDarkBlueKissというドラマが持つ魅力について②ジオブロック③字幕④これからのタイBLについてでした。どのお話も興味深くて、頷いたり難しいなと感じたり・・・それぞれのお立場からのお話が聞けたのはとても貴重でした。

DarkBlueKissの魅力について

塚崎社長はDBKの予告から注目していて本編を観て映像の美しさ、メッセージ性の高さに衝撃を受けたと仰っています(ツイッターでも呟かれていましたね)
前川さんは『DBKがなかったらここまでタイBLにハマらなかったかもしれないくらい自分にとって大きな出会いでした』と。素直に嬉しく思いました。

ジオブロックについて
前川さんの意見としては「文化を育てる観点から配給元のみなさんにも考えてほしい」と。ですから塚崎社長へも敢えてお伝えしたいと思いますと。
ジオブロックをかける側とそれによって自由に観る事ができなくなった側、立場は違えど社長もタイのエンタメはファンが育てたと仰っていましたし『ファンが作り上げていくもの』というお考えは一緒だと言うところに安堵のような気持ちを持ちました。

ジオブロックに対する私の個人的な意見としてはもちろん残念の一言です。
そうなんだけれども、私は残念だという気持ちよりDarkBlueKissが「買う価値のあるドラマ」だと評価を受けた事を素直に嬉しく思ったんですよね。
正直、友達に「ジオブロかかるやん」と言われるまで気づかなかったという笑
私は早い段階でジオブロを受け入れたのでタイ沼世界でジオブロ問題で荒れていると聞き「そうなんだ~」という感じで。なのでジオブロック反対を声高に叫ぶ人も見ると「もしかして私は自分勝手な人間なのかも」と思ったりね。
ジオブロ問題に関しては意見言えるほど調べてないので「テレビ・ネット配信・youtube。自分が好きな場所好きなように見れればいいね」って事にしておきます!←雑www

yurico心のつぶやき※座談会には関係ありません!
個人的にモヤってる副題問題(韻を踏むね?)について一言 
「僕のキスは君だけに」と聞いて一瞬、え?っとはなりましたが秒で受け入れました。
いやまあ確かに「副題素敵やん!」とは思わなかったよ?笑
副題によって何か変わるの?何か変わるなら大騒ぎするよ?何なら最前列でね?
でも副題によって『DarkBlueKiss』の本質が変わるわけではないもの。
素晴らしい素晴らしいドラマです

字幕について

「プロの翻訳家の仕事はいかに削るか」という点は納得~って感じでした。
そらさんは「プロの仕事を監修するなんて恐れ多い」と葛藤があったと、想像に余りある。
前川さんもそらさんの日本語字幕を好意的に受けとってある様で、そらさんの日本語字幕の付け方への拘りを聞いて「それが読み易さに繋がってるのかと」と感心してらっしゃいました。
そらさんをはじめ皆さんの日本語字幕は作品への愛にあふれていていますね』と仰っていたのも印象的でしたね。

これは私が感じてる事なのですが、タイBLドラマやバラエティ番組等の日本語字幕の付け方(訳の仕方)に批判的な方もいらっしゃるようで・・・恐らくそういう意見をお持ちの方はタイ語や英語が堪能な方なのでしょうね。なのでそう言った方は不自由なく楽しめる言語で自由に楽しまれたらいいと思います。敢えて「この訳が違う」とかそういう指摘の様なものは不要ですので。色んな考え方があっていいと思います。でも他者を尊重する心は必要です。それはどんな時であっても。
私はタイ語はもちろん英語も不自由なので日本語字幕がある事に土下座したい位感謝です。もうホントに感謝しかない!感謝以外なくね?

以前記事にもしましたがこの『DarkBlureKiss』が私にとってこんなに特別な存在になったのはドラマの持つ「チカラ」はもちろんですが、そらさんが愛情たっぷりにつけて下さった日本語字幕のおかげです。何度でも言いますが感謝しかないのですよ。本当にありがとうございます。

前川さんが『英語日本語萌え訳の3パターンつけるのは?』と仰っていました笑
塚崎社長も『それいいですね』と。
DarkBlueKissが日本でDVD販売される日が来て3つの字幕で楽しめる日を待ちましょーーー!!!

これからのタイBLについて

TayNewをいつか日本に呼びたいですね~なんてお話もあったり。
今、大変な時期だからこそ希望を持っていたいですよねホントに。
BLで世界と繋がるって良いと言う前川さんの言葉にも。

BLを愛する者としてアジアのBLドラマがもっともっと広がって
少しづつでもいいから何かを変えれたらいいなと思います。
きっと出来るはず。

そして『DarkBlueKiss』は新たなステージへ。
私はDBKファンとしてDarkBlueKissが向かうその先を見守りたいと思います。

f:id:byuricol:20200821141841j:image
そしてその先にもっと自由な世界が広がる事を願って!

BEaLIGHT様
素敵なムック本ありがとうございました💙